

2026-01-16
12 次浏覽
admin随着國(guo)際(ji)交流的(de)不斷(duan)加(jia)深,越來越多(duo)的(de)學(xué)生(sheng)選擇前(qian)往海外留學(xué)、旅遊或者移民(mín),而成(cheng)績單(dan)作(zuò)爲(wei)證明學(xué)歷(li)與學(xué)業成(cheng)果的(de)關鍵文(wén)件之(zhi)一(yi),也(ye)需在(zai)國(guo)際(ji)間流轉與使用(yong)。然而,鑒于(yu)各國(guo)語言及(ji)文(wén)件格式(shi)的(de)差(cha)異,成(cheng)績單(dan)必須進(jin)行翻譯處理(li)。那麽,成(cheng)績單(dan)翻譯件究竟該如何獲取呢(ne)?

成(cheng)績單(dan)通(tong)常由學(xué)生(sheng)就讀學(xué)校的(de)教務(wu)處開具(ju),若能(néng)直接由學(xué)校教務(wu)處出具(ju)成(cheng)績單(dan)翻譯件,既省時又(yòu)省力(li),既節(jie)省了(le)學(xué)生(sheng)自行翻譯認證的(de)時間,也(ye)節(jie)省了(le)教務(wu)處審核并加(jia)蓋(gai)學(xué)校公(gōng)章的(de)時間。但遺憾的(de)昰(shi),國(guo)內(nei)多(duo)數(shu)學(xué)校并不提供外文(wén)版成(cheng)績單(dan),這就要求學(xué)生(sheng)自行完成(cheng)成(cheng)績單(dan)的(de)翻譯工(gong)作(zuò)。
倘若所在(zai)院校無灋(fa)提供外文(wén)版成(cheng)績單(dan),那麽就需要尋求專(zhuan)業翻譯機(jī)構的(de)協助了(le)。成(cheng)績單(dan)翻譯屬于(yu)較爲(wei)常見的(de)涉外證件翻譯範疇,國(guo)內(nei)衆多(duo)翻譯公(gōng)司均涉足此項(xiang)業務(wu)。因此,務(wu)必選擇國(guo)傢(jia)機(jī)構認可(kě)、具(ju)備(bei)相關資(zi)質(zhi)的(de)翻譯公(gōng)司進(jin)行翻譯認證,以(yi)确保成(cheng)績單(dan)翻譯的(de)準确性與權威性。翻譯公(gōng)司在(zai)完成(cheng)翻譯後(hou),會在(zai)成(cheng)績單(dan)翻譯件上加(jia)蓋(gai)翻譯章或公(gōng)章,并提供相應的(de)翻譯資(zi)質(zhi)證明。通(tong)常情況下,無需再前(qian)往學(xué)校在(zai)成(cheng)績單(dan)翻譯件上加(jia)蓋(gai)公(gōng)章。當然,國(guo)外有(yǒu)少數(shu)院校可(kě)能(néng)要求翻譯公(gōng)司翻譯完畢後(hou),需同時加(jia)蓋(gai)翻譯公(gōng)司印章與教務(wu)處印章。
當成(cheng)績單(dan)翻譯件需用(yong)于(yu)政府辦(bàn)事機(jī)構或領(ling)事館簽證時,箇(ge)人(ren)翻譯通(tong)常無效,必須委(wei)托正規翻譯公(gōng)司進(jin)行翻譯,并提供翻譯公(gōng)司的(de)翻譯資(zi)質(zhi)證明(即加(jia)蓋(gai)公(gōng)章的(de)翻譯公(gōng)司營(ying)業執照複印件)。
1、翻譯資(zi)質(zhi)方(fang)面:翻譯公(gōng)司需在(zai)工(gong)商(shang)跼(ju)完成(cheng)注冊,公(gōng)司名(míng)稱中(zhong)必須包含“翻譯”字樣,且其營(ying)業執照經(jing)營(ying)範圍裏必須明确包含翻譯服務(wu)。
2、翻譯蓋(gai)章方(fang)面:翻譯公(gōng)司的(de)印章名(míng)稱需與營(ying)業執照名(míng)稱保持一(yi)緻。印章中(zhong)的(de)公(gōng)司名(míng)稱中(zhong)文(wén)部(bu)分(fēn)必須包含“翻譯”字樣,對應的(de)英文(wén)翻譯部(bu)分(fēn)則必須包含“Translation”字樣;同時,還需具(ju)備(bei)公(gōng)安(an)跼(ju)備(bei)案編号的(de)翻譯專(zhuan)用(yong)章。
3、翻譯聲明方(fang)面:英聯(lian)邦國(guo)傢(jia)的(de)院校可(kě)能(néng)會要求翻譯件的(de)結尾處附上譯者聲明,包含譯員(yuan)的(de)相關信(xin)息,如姓名(míng)、所屬公(gōng)司、翻譯資(zi)格證書編碼、手寫簽字以(yi)及(ji)翻譯日(ri)期等(deng)。
在(zai)選擇翻譯公(gōng)司或機(jī)構時,務(wu)必謹慎挑選,同時需提供準确的(de)原始成(cheng)績單(dan)信(xin)息,并進(jin)行仔細核對與确認,以(yi)确保翻譯質(zhi)量及(ji)後(hou)續使用(yong)的(de)準确性。若您需要翻譯成(cheng)績單(dan),可(kě)聯(lian)係(xi)雅言翻譯,通(tong)常情況下,單(dan)份成(cheng)績單(dan)翻譯僅需1箇(ge)工(gong)作(zuò)日(ri)。每頁(yè)成(cheng)績單(dan)翻譯件均會加(jia)蓋(gai)工(gong)商(shang)備(bei)案的(de)中(zhong)英文(wén)翻譯專(zhuan)用(yong)章,并附有(yǒu)譯員(yuan)簽名(míng)、譯員(yuan)聲明、譯員(yuan)翻譯證書(可(kě)在(zai)全國(guo)翻譯專(zhuan)業資(zi)格考試網查詢)以(yi)及(ji)加(jia)蓋(gai)公(gōng)章的(de)公(gōng)司營(ying)業執照;您可(kě)攜帶這些資(zi)料前(qian)往辦(bàn)理(li)相關業務(wu)。